13 research outputs found

    Yönetim ve Bağlama Kuramı Sözlüğü

    Get PDF
    Yönetim ve Bağlama Kuramı Sözlüğ

    Türkçede Ortaç Yapısı

    Get PDF
    Bu çalışma Türkçe'deki ortaç yapısını Yönetim ve Bağlama kuramı çerçevesinde incelemeği amaçlamaktadır. Yönetim ve Bağlama kuramı dillerdeki yapısal özellikleri bir dizi evrensel ulam ve ilkeler ile açıklayan, dillerde görülen bu özelliklere betimlemeli bir yaklaşımdan öte açıklayıcı bir yöntemle yaklaşmağı yeğleyen bir dilbilim kuramıdır. Bu kuram çerçevesinde, diller arasında gözlemlenen ayrımlar yalnızca yüzeysel yapıda görülen bir dizi parametrik ayrımlara indirgenmekte, bu parametrelerin niteliğini ve boyutlarını belirleyen ulam, ilke ve yankuramlan tüm insan dillerinin özelliklerini belirleyen evrensel dilbilgisinin birer parçası olarak algılanmaktadır

    Türkçede Eşgönderge Örüntüsü

    Get PDF
    Bu yazıda Türkçe'nin tümce yapısı yönetim ve bağlama kuramı çerçevesinde incelenecek ve belirtilen eşgönderge örüntüsünün Türkçe'nin içinde olan yapısal bir kısıtlamadan kaynaklandığı gösterilmeğe çalışılacaktır

    Properties of Command Constructions in TİD

    Get PDF
    This paper focuses on the properties of command constructions in Turkish Sign Language (TİD). The nature and function of manual signs and nonmanual markers in command constructions in TİD are investigated to determine their prosodic, morphological, morphophonological, and syntactic properties. We show that TİD does not utilize any of the properties reported in the literature as an obligatory marker of commands in some spoken and sign languages. The only salient marker of commands we have identified is a nonmanual marker: (forward/sideward) head tilt

    (In)Complete acquisition of Turkish among Turkish German bilinguals in Germany and Turkey: an analysis of complex embeddings in narratives

    Get PDF
    Although most researchers recognise that the language repertoire of bilinguals can mvary, few studies have tried to address variation in bilingual competence in any detail. This study aims to take a first step towards further understanding the way in which bilingual competencies can vary at the level of syntax by comparing the use of syntactic embeddings among three different groups of Turkish/German bilinguals. The approach of the present paper is new in that different groups of bilinguals are compared with each other, and not only with monolingual speakers, as is common in most studies in the field. The analysis focuses on differences in the use of embeddings in Turkish, which are generally considered to be one of the more complex aspects of Turkish grammar. The study shows that young Turkish/German bilingual adults who were born and raised in Germany use fewer, and less complex embeddings than Turkish/German bilingual returnees who had lived in Turkey for eight years at the time of recording. The present study provides new insights in the nature of bilingual competence, as well as a new perspective on syntactic change in immigrant Turkish as spoken in Europe

    Foreword

    No full text
    Forewor

    Null arguments

    No full text
    Some languages allow the arguments of a verb in a not to be expressed as an overt Pronoun [Lexicon- Section 3.7] or a lexical [Syntax- Chapter 4]. This is the situation in which the term ‘null argument’ is commonly used. Spoken languages vary with respect to whether they allow the arguments of the verbs to be Miller, C. 1994. Simultaneous Constructions in Quebec Sign Language. In: Brennan, M. & G.H. Turner (eds.), Word-Order issues in sign language. Durham: International Sign Linguistic Association, 89-112. tensed clause noun phrase silent.Null arguments are most commonly observed in languages like Italian, Spanish, Catalan and Turkish which have a rich verbal agreement morphology. English, on the other hand, which does not have a rich verbal morphology does not allow arguments of a predicate to be phonologically null in a sentence. In the Turkish and Catalan examples below, the verb bears the person and number agreement marker for the subject which is not phonologically expressed (pro indicates the phonologically null pronoun). a. Kitab-ı bitir-di-m book-ACC finish- PAST-1SG ‘I finished the book.’ b. Al camp pro ho aprofiten tot. in-the countryside it use.3PLeverything ‘In the countryside they use everything.’ (Turkish) (Catalan, Barbera & Quer 2013: ex. (1a)) Languages which identify the referent of the null argument by means of verbal agreement morphology are said to use a licensing strategy based on agreement. Similar to spoken languages, many sign languages also allow one or more of the arguments of the verb in a tensed clause to be phonologically unexpressed. In the ASL question-answer exchange below, the agreeing verb send is marked for subject and object agreement. DID JOHN SEND MARY THE PAPER? YES, ASENDB ‘Yes, (he) sent (it) to (her).’ (ASL, Lillo-Martin 1986: 421) As can be observed, neither the subject nor the object argument of the verb send is pronounced in the response. The null pronouns are nevertheless interpreted as a definite pronominal such as he, her, and it
    corecore